Rivarly between the Badi ‘Addä and the Mobilen
“Once a Badi ‘Addä came out of the Badi ‘Addä territory. In olden times the Badi ‘Addä and the Mobilen were enemies. Then this one (Badi ‘Addä) went to the Mobilen. He went there at night. He entered the hut of a Mobilen. There was no light in the hut. The Badi ‘Addä thus got under the bed without being seen. Then the Mobilen and his wife entered the hut. ‘Bring the polenta!’ the husband said. Then the woman brought the polenta. The husband sat down on the bed. Then she put the polenta on the bed. Then the Badi ‘Addä thrust out an arm there at the edge of the bed. He ate half of the dish. Then the Mobilen thus touched the half of the dish. He said: ‘Here there is nothing.’ He thought that his wife had eaten the half of the dish. ‘But wait!’ and he put his hand thus on the other half of the dish. Then the Badi ‘Addä thrust his arm out straight. The other one took his hand. In the meantime the Badi ‘Addä, in turn, had grasped the woman’s hand. Then the woman screamed. The Mobilen said: ‘Why did you finish my polenta?’ She replied: ‘Dear me! I have not eaten any!’ The husband said: ‘You have eaten it!’ He thought he had seized the person who had eaten his dish. ‘I myself have seized the wife’s hand!’ the Badi ‘Addä said to himself and laughed. Then the Mobilen let go of the hand. ‘All right!’ he said, ‘I have let go of you.’ He thought that it was the wife’s hand. Then the Badi ‘Addä, whose hand was thus released, in turn released the woman’s hand. Then the Mobilen went to sleep. Then the Badi ‘Addä struck him in the belly with the dagger. He died. The Badi ‘Addä fled. “Why ever did that man kill the Mobilen? Because at that time the Mobilen and the Badi ‘Addä were enemies. In olden times the Mobilen used to live in a locality called Tir, which is above Dinlabe. The Mobilen occupied the territory inhabited today by the Hawadlä
The Mobilen tribe has thus reached its present seats (or it has been reduced to its present seats) to the west of the middle valley of the Webi, because of having been pushed out of a more northern territory along the same Webi by the work of the Badi ‘Addä and of the Galgä‘el.
Then the Badi ‘Addä and the Gal-gä‘el chased them away from there. They fled
Evidently, although our tradition (collected from a Badi ‘Addä) does not say it explicitly, the Badi ‘Addä and the Galgä‘el, after having already occupied the territory of the Mobilen around Dinlabe, were in turn driven out by the Hawadlä.
An old man, who in ancient times was the leader of the Mobilen, was called Dino Guled. When his people fled, he remained there
The old Mobilen leader, whose name the tradition has preserved, remains in the country of the ancestors, even when his warriors consent to go away.
Then the Badi ‘Addä struck him with their lances and killed him. Then a Badi ‘Addä sang a song and said; O leader Dino Guled, like a lid they have entirely pierced you, like a donkey they have loaded you with mats. The ones of my generation did not stop to fight; they skipped away. And so it is.”
The verses of the Badi ‘Addä poet attack the Mobilen for having abandoned their old leader, who, on the other hand, did not find mercy among his conquerors.
Enrico Cerulli ” How a Hawiye tribe use to live”